枚乏炕蔼尚吨忱窘酶圃型抚沸
慕阑静碴疟刨歉亢灵恃将拓剩
澹台子羽,雅而文也,然智不充其辨。 A:错 B:对 答案: 错《南华经》与《老子》《庄子》合称“三玄” A:对 B:错 答案: 错北京市政府的英译是“The People’s Government of Beijing Municipality” A:对 B:错 答案: 对“乘风破浪”可能的英译有? A:forge ahead B:carry forward through storm C:ride the wind and break the storm 答案: forge ahead,carry forward through storm,ride the wind and break the storm
答案:点击这里查看答案
如需获取更多网课答案,可在浏览器访问我们的网站:http://www.mengmianren.com/
注:请切换至英文输入法输入域名,如果没有成功进入网站,请输入完整域名:http://www.mengmianren.com/
以下哪项不适合做“宰相”一词可能的翻译版本?
A:Minister
B:Chancellor
C:Officer
答案: Officer
相比于现代文,以下哪项关于文言文语言特点的描述不正确?
A:不喜对仗
B:不喜词性变化
C:不喜意合
答案: 不喜对仗,不喜词性变化,不喜意合
澹台子羽,雅而文也,然智不充其辨。
A:错
B:对
答案: 错
北京市政府的英译是“The People’s Government of Beijing Municipality”
A:对
B:错
答案: 对
“不畏浮云遮望眼”中的“遮”字英译可能是?
A:Shelter
B:hinder
C:block
答案: Shelter,hinder,block
“逸民”一词中“逸”的词性是?
A:形容词
B:副词
C:动词
答案: 动词
“道乖者,不以咫尺为近”中“乖”字可译为docile and kind。
A:对
B:错
答案: 错
“志合者,不以山海为远”中的“志”可译为purpose, goal, aspiration中的任意一种。
A:错
B:对
答案: 对
《抱朴子》的作者是?
A:李耳
B:葛洪
C:王重阳
答案: 葛洪
《抱朴子》内篇所论述的主题不包含?
A:炼丹
B:鬼怪
C:符箓
答案: 鬼怪
flitting and fluttering about指的是蜂蝶飞舞的样子,古文中对应的是?
A:栩栩然
B:蘧蘧然
C:飘飘然
答案: 栩栩然
“去以六月息者也”中的“息”字意思是?
A:休息
B:风
C:停止
答案: 风
“莽苍”的英译可能是?
A:suburb
B:steppe
C:plain
答案: suburb
《南华经》与《老子》《庄子》合称“三玄”
A:对
B:错
答案: 错
“乘风破浪”可能的英译有?
A:forge ahead
B:carry forward through storm
C:ride the wind and break the storm
答案: forge ahead,carry forward through storm,ride the wind and break the storm
孟子认为现实世界是一个怎么样的世界?
A:仁政的世界
B:法治的世界
C:道德的世界
答案: 道德的世界
以下哪个词语出自《孟子·公孙丑》?
A:乐不思蜀
B:揠苗助长
C:雪泥鸿爪
答案: 揠苗助长
“域民不以封疆之界”中的“域”英译是?
A:to govern
B:to confine
C:to reign
答案: to confine
“地利”一词可能的英译是?
A:good geography
B:the right place
C:a favorable location
答案: good geography,the right place,a favorable location
“harmonious relationship”相比于“popular support”更适合为“人和”的翻译是因为前者更加正式。
A:错
B:对
答案: 错
古代诗歌文献出现“注本”的原因是?
A:后人再次创作
B:原文文字晦涩
C:原文文采不佳
答案: 原文文字晦涩
以下哪个不是《礼记》的别称
A:小戴礼记
B:小戴记
C:戴圣礼记
答案: 戴圣礼记
“和平共处五项原则”的英译是?
A:The five principles of mutual peace and existence
B:The five rules of coexistence in peace
C:The five principles of peaceful coexistence
答案: The five principles of peaceful coexistence
“万物并育而不相害”中的“害”字可能的翻译版本有?
A:harm each other
B:live in harmony
C:hurt each other
答案: harm each other,live in harmony,hurt each other
“道并行而不相悖”中的“道”可以理解为the way
A:对
B:错
答案: 对
《老子》的英文译本约有多少种?
A:200
B:120
C:20
答案: 200
“合抱之木,生于毫末”中“合抱”的中文含义是?
A:宽度
B:用途
C:名称
答案: 宽度
《道德经》的“道”是指?
A:个体之道
B:宇宙之道
C:自然之道
答案: 个体之道,宇宙之道,自然之道
“九层之台,起于累土”中“九层”是指建筑有九层。
A:对
B:错
答案: 错
《道德经》主要论述的是人的“道德”
A:对
B:错
答案: 错
“以和为贵”“和而不同”中的“和”字英文释义是?
A:Harmony
B:Peace
C:Friendship
答案: Harmony,Peace,Friendship
《司马法》的第一篇是?
A:《仁本》
B:《严位》
C:《定爵》
答案: 《仁本》
“好战必亡”中“好”字的英译可能是?
A:good
B:addicted
C:mongering
答案: addicted,mongering
“互利共赢的开放战略”的英译是“An opening-up strategy of win-win cooperation”。
A:对
B:错
答案: 对
Strong可以用来形容一个国家的大小和综合实力。
A:错
B:对
答案: 错
《周易》中不包括哪个部分?
A:经
B:传
C:颂
答案: 颂
《周易》的英译是?
A:The Book of Changes
B:Yi Sutra
C:The Way of Changes
答案: The Book of Changes
“天行健”中“天”指的是?
A:Heaven
B:Nature
C:Sky
答案: Nature
“天行健”中“健”字的英译可能是?
A:Health
B:stoic
C:Vigor
答案: Vigor
“苟日新”中的“苟”字英译可能是?
A:Unless
B:If
C:When
答案: If
很且毛系拆纯挺祥韶苛估控剐
虚勘砷酬娠牵皋疥片裤位羔菜